logo-OGEBC150x150
Office National de Gestion et d'Exploitation des Biens Culturels Protégés

سيرتا – قسنطينة

تم بناء المدينة على هضبة صخرية ضيقة تطل على الوديان وجزءا لا يتجزأ من  واد الرمال  . تعتبر قلعة طبيعية

أصبحت عاصمة الملوك النوميديين من القرن الثالث قبل الميلاد ، والمفتوحة للتأثيرات البونية واليونانية ، مستعمرة رومانية في عهد الإمبراطور أوغسطس. أصبحت فيما بعد مدينة للكونفيدرالية السرتية و التي شملت مدن ميلة ، القل  و سكيكدة حتى 311. بعد تدميرها من قبل ماكسن ، أعيد بناؤها من قبل الإمبراطور قسطنطين اين خلدت باسمه.

من القرن الرابع إلى السادس ، كانت عاصمة مقاطعة نوميديا

موقع المدينة هو عش النسر الحقيقي ، وتحيط به منحدرات شديدة الانحدار يمكن الوصول إليها فقط بصعوبة. لا يوجد سوى القليل من آثار ماضيها البعيد بما في ذلك أقواس القناة التي كانت تغذي المدينة من ينابيع رأس العيون بو مرزوق

واصلت المدينة مصيرها من خلال كونها جزءًا من مختلف الدول الإسلامية المتعاقبة ، وأصبحت عاصمة بيليك الشرق خلال فترة ايالة الجزائر. بعد قتال عنيف من 1836 إلى 1837 ، سقطت المدينة على يد الفرنسيين. تم تغيير تخطيط المدينة بالشوارع الحديثة والمباني الجديدة  التي حلت محل الكثير من النسيج القديم. تم بناء الجسور على واد الرمال لتمتد المدينة من موقعها الأصلي

Cirta – Constantine

La cité est bâtie sur un étroit plateau rocheux à pic sur des ravins et encastrée dans les gorges du Rhumel. C’est une citadelle naturelle extraordinaire.

Capitale des rois numides dès le 3e siècle avant J.C., ouverte aux influences puniques et grecques, elle devint une colonie romaine au temps de l’Empereur Auguste. Elle devint par la suite une ville de la confédération cirtéenne dont faisaient partie Mila, Collo et Skikda jusqu’en 311. Après sa destruction par Maxence, elle fut rebâtie par l’Empereur Constantin et rebaptisée de son nom. Du 4e au 6e siècle, elle fut la capitale de la province de Numidie.

Le site de la ville est un véritable nid d’aigle, entouré de versants escarpés dont un seul est accessible. Il ne subsiste que quelques traces de son lointain passé dont les arceaux de l’aqueduc qui alimentait la ville depuis la source de Ras El Aïoun Bou Merzoug.

La ville continua sa destinée en faisant partie des différents états musulmans qui se sont succédé et devint la capitale du Beylik de l’Est durant la période de la Régence d’Alger.Après de rudes combats de 1836 à 1837, la ville tomba aux mains des Français. L’urbanisme de la médina fut transformé ; des rues modernes et de nouvelles bâtisses remplacèrent une bonne partie du tissu ancien. Des ponts furent construits  pour enjamber le Rhumel et la ville déborda de son site d’origine.